1. これまでの経過
私たち有志は、5月23日及び6月17日、池長大司教様に対し、公開での質問状を出しました。
案件は、読売新聞大阪版・本年2月21日夕刊に、池長大司教様御本人が語られたお言葉に対するものです。大司教様は次のように話しておられます。
(記者の文章)「昨夏、37年に中国で日本軍のため殉教したシュラーベン司教の記念式典に招待する手紙が司教の母国オランダから寄せられると、軍の蛮行を謝罪し故人をたたえる返書を送った。手紙によると、(シュラーベン)司教は、女子修道院に逃げ込んだ中国人女性の中から200人を慰安婦として差し出すよう求められたのを拒み、焼き殺されたという。」
(記者が池長大司教の発言として記した言葉) 「たとえ不名誉なことでも事実は率直に認める。」
又、4月11日にアップされた「カトリック新聞オンライン」においては、
「日本からも深水正勝神父(東京教区)が参列した。深水神父はミサ中、日本カトリック司教協議会会長の池長潤大司教の書簡を代読。日本による事件への謝罪の意を示し、列福運動のために祈ることを伝えた。」
と報ぜられています。
私たちは初めて知る事件ですから驚き、それなりの調査をしました。しかしながら現在なお、納得いく資料の発見に至っておりません。池長大司教様は「謝罪」されたのですから、当然事実を確認なさっている訳です。謝罪とは、ある人々の犯罪を認めることです。重い行為であることは、言う迄もありません。十分な根拠をもって為さったことと思います。従って、私たちには発見できていない本件の謝罪の根拠となる資料を、教えて下さいと申し上げている訳です。
質問状を“公開”とした理由も、そこにあります。私たち“有志”10数人が知るだけでは不十分です。みんなが知らなければなりません。
その質問状に対し、6月24日、池長大司教様より電話があり、それは既に「池長大司教様よりの電話」としてレポートした通りです。
そのご発言内容について、上記レポートが正確か、大司教様に確認を求めたのですが、一ヶ月を過ぎて、返事を頂くことが出来ません。修正のご指示が無い以上、私たちは野村のレポートを正確なものと判断せざるを得ません。
大司教様に電話内容の確認手紙を差し上げる際、次の内容の添書を付けました。
-
(不本意な内容があれば)ご指示頂ければ、直ちに訂正致します。
-
訂正のご指示がなければ、野村のレポートはその意味を含め、正確である、ということになります。
-
私たちは現在、公開されている資料、もしくは閲覧可能な公的資料から、当該事件を調査しております。若し必要があれば、中間発表をします。
-
大司教様が、「資料の公開は、資料提供者に迷惑を掛ける」と仰るのは、当然、その資料が「公開されていず」「閲覧可能な公的資料でもない」ということになります。何故ならば、公開されている資料、もしくは閲覧可能な公的資料が、「資料提供者に迷惑を掛ける」道理が無いからです。
-
従って、池長大司教様は、「未公開の、閲覧不可能な」、かつ「信じるに値する」資料を提供され、当然今も保持していらっしゃる、ということになります。その理解でよろしいでしょうか?
以上が現段階までの経過であります。
2. 私たちの立場の確認
-
私たちは「シュラーベン司教ら9人の列福運動」に水を差す積もりは全くありません。
-
シュラーベン司教ら9人を焼殺したのが、日本軍であったのかどうかを、確認したいというだけのことです。
-
列福される条件に、“犯人が日本人である” 必要があると思えません。列福の条件に、犯人が日本人である、ことがあるのでしょうか。
-
もし日本軍の犯行である確たる証拠が示されれば、私たちはその事実を受け入れ、被害者・加害者の為に祈ります。
3. 池長大司教様の電話内容の検討
次に6月24日の池長大司教様の電話内容について検討してみます。
くどいようですが、ご発言内容として記すものが大司教様にとって不本意なものでございましたら、ご指示下されば直ちに訂正致します。しかし只今は内容確認に応じて頂けない以上、当方の理解を正として、検討するしかありません。
質問の「公開」が非常識であるということ。
池長大司教様は、シュラーベン司教を含む9人の聖職者・修道者を焼殺した犯人として、日本軍の罪と定めました。 謝罪、とはそういうことです。 軽い事件ではありません。 明らかに出来ない根拠によって、人を罪に定めるのですか。根拠資料は、本来、私たちが求める前に公開されていてしかるべきものです。今からでも遅くありません。 資料の公開要求が非常識である理由として、池長大司教様は、「資料提供者に迷惑がかかる」とおっしゃいました。 「資料というものは、色んな見方があるでしょう。問い合わせたり、迷惑を掛けるでしょう。そんなことも分かりませんか。」
“色んな見方のできる資料”によって、池長大司教様は、人を罪に定めたのでしょうか? そんなあやふやな根拠によって、人を断罪なさるのですか?
4.
“資料提供者”は如何なる場合、その「公開」を迷惑と思うか? 迷惑と思う場合の検討
事件は、1937年に発生しました。
今から75年以上前のことです。「資料提供者」が“資料”を作った訳ではないでしょう。従って、よしんば資料提供者に問い合わせがあったとしても、彼はその所在場所を示せば良いだけのことです。むしろ積極的にそれを広報する立場ではないでしょうか。
迷惑が掛かるとすれば、次のような場合が考えられます。 1) 大司教様ご自身がその信憑性に確信を持っていない。 2)
伝聞資料なので、迷惑を被る更なる第三者が出るかもしれないという危惧。 3) 情報提供者の属する組織を知らせたくない。 4)
情報提供者に対する告発された側の当然の反撃を、受けて立つ覚悟が無い。 5) 実際にはオランダ側が提供した「手紙」しか無い。
連合国各国による戦犯裁判終了からでも、既に60余年になります。
オランダは(インドネシアのこともあって)日本に対して特に苛酷であった国です。根掘り葉掘り調査され、冤罪で処刑された多くの日本人がいました。そのオランダが、何ゆえ、これだけの事件を見逃したのか。70年を過ぎて、何故突然出てきたのか。私たちは納得のいく、確かな根拠を知りたいのです。
5.
「常識非常識」と、「罪、または罪に定める」ことの質量差
池長大司教様は、私たちの公開質問を「非常識」であると叱責し、それ故に要求には応じないと仰いました。
私たちは私たちの手段を非常識とは思いませんが、よしんば非常識であるにせよ、そのことが大司教様の回答義務を免ずるものではありません。常識の問題と、人を断罪する問題は、相殺勘定にはなりません。大司教様には回答する義務があるのです。その常識はお持ちでしょうか。本件は日本国の名誉に関わる重大な問題でありますが、個人としても、根拠なき断罪(偽証)は、大きな罪であります。私たちのその疑念を晴らす義務が、池長大司教様にはおありです。
[後記] 上の文章は次の5点が送付文書と異なっております。
(送付文)→「本Webページでの文章)
1. 私たち有志は、先々月(6月)24日、→「5月23日及び6月17日」
2. 公開での質問状を出ししました。→「公開での質問状を出しました。」
3. 日本軍の罪を定めました。→「日本軍の罪と定めました。」
4. 人を罪に定めたでしょうか?→「人を罪に定めたのでしょうか?」
5. 戦犯裁判終了からでも、既に70余年になります→「60余年」
August 6, 2013
(TRANSLATION)
ONE MONTH AFTER THE TELEPHONE CALL OF
THE MOST
REVEREND LEO JUN IKENAGA, ARCHBISHOP OF OSAKA
Interim Report of
research into the truth about Chengting Martyrdom
To the
attention of:
All the archbishops and bishops of Catholic Church
in Japan H.E. Apostolic Nuncio Archbishop Joseph Chennoth The
Reverend Masakatu Fukamizu Mr. Kawagoe, the editor in chief of the
Catholic Weekly Other Catholic priests and Catholic laymen and
laywomen The Yomiuri Shimbun and several journalists
1. The
heart of the matter
We, the members of GROUP OF THE FAITHFUL, wrote our Open Letters dated
May 23, 2013 and June 17, 2013 to His Excellency the Most Reverend Leo Jun Ikenaga, Archbishop of Osaka,
requesting for the material evidence supporting the words of His Excellency
in the article of Yomiuri Shimbun evening edition of February 21, 2013:
“Last
summer, when I received an invitation letter to a mass in the
Netherlands on the occasion of 75th anniversary of the Martyrdom of
Bishop Frans Schraven and Companions by Japanese Army in China in
1937, I wrote a letter in response to it apologizing for the
atrocity and praising the heroic act of the deceased…..According to
that letter, the Bishop is said to have been burnt to death after he
had refused to hand over 200 Chinese women taking refuge in nearby
women’s monastery to make them comfort women.” Your Excellency was
quoted to have said, “I frankly accept the fact even if it is
disgraceful.”
Furthermore, the Catholic Weekly Online of April 11,
2013, reported:
“…the Reverend Masakatsu Fukamizu (Tokyo
Archdiocese) took part in the commemorating mass. During that mass,
the Reverend Fukamizu read out the Statement signed by the Most
Reverend Leo Jun Ikenaga, the president of Catholic Bishops’
Conference of Japan, expressing regrets and an apology for the
incident involving Japan and conveying his intention of praying for the
beatification process in progress.”
We were consternated by
the matter-of-fact admission of guilt by His Excellency for the
atrocity allegedly committed by the Imperial Japanese Army and have been
investigating the matter ever since without finding any convincing
evidence in favour of the position of His Excellency the Most Reverend
Leo Jun Ikenaga. Our consternation resulted from the fact that, in
spite of the legal principle of Presumption of Innocence well
established in civilized society all over the world, His Excellency
seemed to have applied the Presumption of Guilt against the Imperial
Japanese Army, ancestors of the sheep entrusted to His Excellency.
However, our understanding was that His Excellency who had accepted
such a disgraceful fact and apologized for it must have been in
possession of some irrefutable material evidence since, if not, such
acceptance and apology were synonymous with perjury against the Imperial
Japanese Army, which is highly detrimental to the honor of our country.
This was the very reason why we requested in an Open Letter for such
material evidence for protecting His Excellency against misunderstanding
of the general public.
In the meantime, one of us received a telephone call of His Excellency the Most Reverend Leo Jun Ikenaga in response to the FOLLOW-UP TO OUR
OPEN LETTER dated June 17, 2013, the highlight record of which has already
been sent to His Excellency who has confirmed it by not making any request
for correction. In our said request for confirmation, we wrote :
1) We would willingly make
corrections to it if so instructed by His Excellency. 2) In the
absence of any such instruction of His Excellency, we would assume that
the highlight record of telephone conversation is authentic. 3) At
this moment, we are carrying out our own research of documentary
evidence concerning this affair available from accessible official
sources, which may be made public if necessary. 4) His Excellency
told that the documentary evidence requested by us will not be provided
to us because the source must be protected from any trouble. This means
that the documentary evidence in question is some private information
not publicly available. Naturally, a publicly available information can
be made public without any problem for the source. 5) Therefore, we
would like to conclude that His Excellency once received a “private, not
publicly available but trustworthy information” from some source and
still hold it secretly. Is my conclusion correct?
2. Confirmation
of our position
1) We are not against the beatification of Mgr.
Schraven and 8 companions. 2) We only wish to confirm the fact that
the Imperial Japanese Army was involved in the atrocity as alleged
by the Dutch people. 3) We do not believe that the beatification of
Mgr. Schraven and 8 companions is conditional upon the fact that the
martyrdom resulted from the atrocity of Japanese soldiers. Are we
correct? 4) If and when any irrefutable material evidence for that
atrocity committed by the Imperial Japanese Army is revealed to us,
we will accept the fact even if it is disgraceful and pray both for
the victims and the perpetrators.
3. A review of the highlight
record of telephone talk with His Excellency
We would repeat
that, if there is any inappropriate passage in that record, we are only
willing to correct it. For now, we would like to pick up the essence of
His Excellency’s message in that record so far confirmed by His
Excellency:
His Excellency said that we were lacking in common
sense being insistent on making public the documentary evidence.
However, His Excellency has already apologized for the atrocity of the
Imperial Japanese Army by accepting the allegation that the martyrdom of
Mgr. Schraven and 8 companions resulted from its criminal act supposedly
based upon that documentary evidence. Since an admission of guilt by
proxy is made of such a serious offence, His Excellency is naturally
responsible for providing the general public with the documentary
evidence even before demanded by us to do so. His Excellency attributed
our lack of common sense to our insensitivity to the inconvenience to be
suffered by the source. According to His Excellency, “there are many
ways for interpreting documentary evidence. Questions will be asked of
the source, which will surely cause troubles. Don’t you understand it?”
The bigger question : His Excellency did make that admission of guilt by
proxy based upon such a flimsy piece of evidence likely to be
interpreted in many ways, is it true?
4. In what way do troubles
fall on the source when the documentary evidence is made public
The incident in question happened in 1937, more than 75 years from now.
If the source did not fabricate that “documentary evidence”, the source
has only to answer the questions asked within the scope of the
documentary evidence. We think the source should rather make it open in
the interests of the general public. Otherwise, the reasons why the
source is inconvenienced by making the documentary evidence a matter of
common knowledge are supposed to be as follows:
1) His Excellency
may not be sure of its veracity. 2) It being a hearsay evidence, a
third party may be troubled. 3) His Excellency wants to keep secret
the organization to which the source belongs. 4) The source is not
prepared to confront the reactions expected from the general public.
5) His Excellency has actually no other documentary evidence than
the invitation letter for the commemorating mass in the Netherlands.
Now, it is over 60 years since the end of the Tokyo Trial, in which the
Netherlands was one of the countries which tried at will war criminals
of defeated Japanese Empire. Many Japanese soldiers were said to be condemned
to death even on the basis of false accusation. We want to know why this
serious war crime leading to Chengting Martyrdom was not judged in that
court and popped up all of a sudden after more than 70 years. We want to
know the reason.
5. “Lack of common sense”
is no pretext for hiding the documentary evidence
His Excellency denounced our lack of common sense and declined to provide
us with the documentary evidence. We do not think ourselves to be lacking
in common sense. However, even if we lack common sense, that will not lessen
the responsibility of His Excellency to provide us and the general public
with the irrefutable evidence to back up the acceptance and the apology
of that disgraceful fact. This is common sense since that admission of
guilt by proxy is a very serious matter detrimental to the honor of Japan.
|